Je suis tout d'abord désolé de mes propres fautes d'orthographe ,je suis également désolé de te contredire Panda mais n'oublie pas se sont des personnes qui font l'effort d'aller chercher les épisodes et ensuite se font chier (désolé du terme :x) de traduire l'épisode qui est a la fin quand même compréhensible même si les fautes ne sont pas agréables mais tu comprend donc arête de gueuler et regarde sans chialer merci .
La traduction est horrible! sans déconner, quand on ne sait pas parler sa propre langue, on se retient de faire de la traduction! Et puis sans karaoke!? Je vais dire l'impensable pour un otaku: JE PRÉFÈRE LE REGARDER EN VF QUE D'AVOIR À SUPPORTER DE NOUVEAU UNE TRADUCTION AUSSI MERDIQUE!
Et ça vaut aussi pour vous, les webmasters! vous êtes tenus de proposer des traductions de qualité
Nous ne sommes tenus de rien du tout, on se calme. On propose le contenu que nous avons à disposition, je préfère proposer une traduction médiocre que rien du tout. Il faut redescendre un peu sur terre...
Quelques fois faut vraiment faire un effort au niveau des traductions .. Bourré de fautes d'orthographe et les phrases n'ont parfois pas de sens, faut savoir adapter les tournures. Pas dans tout les épisodes donc je suppose que ce ne sont que certains traducteurs. Merci quand meme ! xx